needs ほとんどの場合、っていうのが

ニーズがあるのにいくら探しても
ネット上に落ちていないアプリケーションは、
それを作るのが極端に難しいか、
気づいたのが早いかだが、

当たり前のことだがほとんどの場合前者である。

といういかにも翻訳したような日本語文章を英訳してみようと思ったが
英語力が足りなくて出来なそうだ。

When you can not find the application on the web which you think everyone want to use, this application may too difficult to make or your notice is faster than everyone.

Although most of all
ううむ、ほとんどの場合、っていうのが英語的にどう訳せばよいのかわからん。

こういう風に自分でトレーニングすることでTOEIC860を達成したのだ、というのは嘘で、
ただ、逆に英語を自分なりの英語にしてしまうということを繰り返していたのは事実。
何もその文章通りに翻訳する必要は全くない。ニュアンスが同じで伝われば問題ないのだ。

ということでもはやapplicationプラットフォームとしては世界で最も多く出回っている
小型端末であるiPod touchを購入してみた。まだ届いてないけど。
MWSとして何かできるのか、takeマット次第、である。