omakase 世界で通用する日本語

akebono musashi-maru and konishiki~
という曙・武蔵丸・and・小錦ソングをご存じだろうか
僕はこのボサノバテイストの曲を高校くらいの時に聴いて
未だに耳に残っているわけだが、この曲が
Tengoku Kara Kaminariと言う曲だと最近知った。
amazonで聞けるので聞いてみても良いと思う。
しかし聞くと若干記憶と違う。もしやカバーバージョンとかあるのでは
ないかと思ってしまう。

それで、名古屋に出張で行くと新幹線でMOTTAINAIという宣伝を見かける。
もったいないという言葉は日本語独特の物で海外で理解されにくい、
でもこれを世界に広めたいというようなことがどこの企業か忘れたが、
宣伝で使われている。

さらに最近、Omakaseという言葉も英語でそのまま通るらしい。
びっくりしたのはamazonのwebサービスでそれを見たときだ。
amazonのサービスで、ページの文章を分析して
おすすめの商品を表示するというものがあるのだが、
これが日本のamazonで”おまかせリンク”でアメリカの
amazonで”Omakase”になっていた。

Wikipediaには寿司屋での注文で共通に使われる言葉として説明されている。ちょっとうける。
もしやこれって、ラーメンズTeevee graphicsのビデオ
VIDEO VICTIMから来てるわけじゃあないよな、、

それにしてもmacのラーメンズのCMは相当嫌みな感じだねあれは。
なんかウイルスが同梱されたiPodに対する謝罪文
“Windows がこのようなウイルスに対して脆弱であることを
大変遺憾に思います。

っていう文章も相当嫌みだけど。まあこれは
それ以上にアップルが出荷前に問題を把握できなかったことを
という文章が後日追加されたわけだけど
全然解決になってないしね。

とakebonoからアップル批判に持って行ってみました。